Via Tim, a new silly meme. Pick a song of which you’re a big fan, translate it into German using Babelfish, translate the translation into French, then translate the French back into English. Then see if anyone can guess what the hell your song was…
"It said that it satisfied figment of the speech. And I said to you, ‘with illustration of means?’ And she said, ‘No, figment’, because she could never present herself to arrive to him, however him. When we meet initially, I have play the boy timid and like it me for the first time it have speak, my nose the have start, purge.
"Have estimate the remainder the following day be go we on a voyage of bus to vat and as nobody be come gather well our tariff, have know me that then, this special something can not think me with it, himself stop be and each time if I have put the radio in circuit, somebody be there different to which a song sing more some the both of we him be. It was as its on a fast voyage to precisely funfair the kind that you would like to receive far, because it is furchtsam and that then, at once that you are far from you, the right back top to receive to still want.
"But our love is strange and owes with that equalizes you to me crunchy takes to accept, it started to expire with Mr Potato Head IT was, when me that it acted at house with the parking space with its layer of it the shoulders to which I was carried out, and to which saw together of both of them, thought, until the water of cold bath around me.
"I go think of it in eyes and the curve of its chest confronted and on the point, in whom his bodies met me, on it. I said ‘that I am the single person unleserlichste in the city.’ And she said, ‘Yeah which is, why I can never include/understand these stupid letters which send me to you.’ And then, a day arrive it that it have cut their hair and that I me be stop to like it it."
Indeed.